第一章 第十六节 使馆论道(一)(4 / 5)

蜂子 皇帝出海 6515 字 2022-02-18

说罢,不由分说,拉起蜂子走向人群。

蜂子满脸窘迫,赶忙对樱井亚美说:“别,别,别拉我。这里人多,你叫我如何?”

樱井亚美笑着对蜂子说:“这是国际大都会,男女交流,人与人之间交往首要的。你越从容,对方越尊重你,请你放平心绪,就像你平时学习、看书、工作那样,把心放平,一切便随之而来。”

说话间,樱井亚美拉着蜂子,来到一位35岁左右的日本人跟前。那日本人长脸,剑眉,带着一顶黑色的礼貌帽,穿着一身得体的燕尾服,上衣口袋子里的手帕叠整洁,高高的抬着头。

樱井亚美对蜂子说道:“这位是林正渡边先生,主修中国文学,是在德国的汉学老师。”又转头对林正渡边说:“这是我给你谈过的汉斯先生,他是一位好学的后生,但是困惑很多,希望你能为他解解困。”

那林正看了一眼蜂子,对蜂子说:“我对你早有耳闻,也想和你聊聊天。你们中国文化博大精深,很吸引我。请问你认为做为一个中国人,你认为一个国家的文化与人最好的结合是什么?”

蜂子一时没有缓过神,不知道,林正先生说些什么?就小声重复道:“文化与人的结合?”

樱井亚美笑着说:“就是问,你们中国人身上体现出的中国文化是什么?文化体现在具体人身上的表现形式。”

蜂子明白了,但心里又想,这日本人来得好快,也不过度一下,不太像正常的日本人啊。

蜂子说:“我个人揣摩,有八个字‘正直中和,聪察强毅’,可以略作概括。意思作为一般老百姓而言,能做到‘正直中和’就达到修身的目的,后者‘聪察强毅’是对那些成功人士的要求。

林正又说:“能官到你们国家大员这级别,算不算得上成功人士?”

蜂子:“通俗意义上说,算是。”

林正:“他们自“英中战争”,就是你们自己所说的1840年发生的‘鸦片战争’以来,为什么没那么‘聪察强毅’?当国家遇到困难之时,这几个字怎么没能在你的士大夫阶层有所体现呢?难道不是这些人,所应具备的品质吗?”

蜂子说:“先生说得不错,如果从眼下时光往回看贵国的‘泽柳事件’中获利的人,今天,不是还有坐在高位上吗?还有,难道只有像冈田满在1913年刺杀对华友好的阿部氏之后,又坐在日本地图之上剖腹自杀,才算得上‘聪察强毅’吗”

林正没想到蜂子的回答如此犀利,怔在那里。

蜂子接着说:“这四个字,泛指中国有身份地位的人,或者说是当官临事的人应该具有的基本素质。但在国将不国之时,纵有天大的抱负,也只得咳血自疗罢了。”

林正忙拉蜂子来到一个空闲的小桌边,给蜂子倒了一杯酒说:“樱井亚美讲,你今天还不到20岁,一年前还在支那农村的大山里。你的日语和对日本政治的理解,我,我,无法理解。”

蜂子说:“我很幸运,遇到的都是十分友好,品德高尚的日本人。是他们教会我很多东西。”

林正:“才一年多,别的不说,你的日语说得这样流利,我不信。”

樱井亚美说:“林正先生,这是真的,这个支那人在这一年多的时间里还有几件事,说出来,会吓到你的。不信,你们可以用德语来交流呀。你不是为学习德国的古典哲学,而专门来德国的吗。汉斯学习德语的时间从第一天开始学,今天,也不过四个月,因为我是他的德语老师。”

林正皱着眉毛,听亚美说话。对她一会用中国,一会儿又用支那,很不理解。

但是,林正听樱井美亚对蜂子的讲述后,立即用德语跟蜂子交谈。

句一说,大吃一惊,竟然汗流浃背,面红耳赤。林正双手拉着蜂子的手,对蜂子说:“我能请你换个地方说话吗