第800章 百伦山的怪物(Ⅱ)(1 / 2)

法师乔安 程剑心 2428 字 2020-06-20

听乔安详细讲述过三个月前在百伦山顶的见闻,奥黛丽霍尔顿和海拉尔,全都陷入思索。

“流传至今的阿萨族古代诗篇当中,有一篇就是以‘佩利冬’为主题,通过一出爱情悲剧,透露了这种魔兽的起源。”

在众人好奇的注视下,霍尔顿继续讲述古代吟游诗人创作的,关于佩利冬的悲剧故事。

“传说古时候有一位年轻的阿萨贵族,在林间守猎的时候,邂逅一位美丽的女巫,就此坠入爱河,不顾家人的反对,对女巫展开热烈追求。”

“经过无数波折,两位有情人终于结为伴侣,婚后生活非常恩爱。”

“可惜这段幸福时光没有持续太久,年轻的丈夫很快就对自己的女巫妻子感到厌倦,并且爱上了另一个比他的妻子更年轻漂亮的姑娘。”

“女巫觉察到自己的丈夫移情别恋,频频外出与情人幽会,由此心生嫉妒,发誓要除掉情敌。”

“为了找到情敌,女巫决定假装入睡,当丈夫离开家门,外出幽会,她也悄悄的在后面跟踪。”

“丈夫最初是骑马赶路,骏马在林间奔驰,女巫仅凭自己的双腿,无法跟上骏马的脚步。”

“为了追踪骑乘骏马的丈夫,并且不引起对方的疑心,女巫就施法变成一头强壮的牡鹿,混迹在林间鹿群当中,一路飞驰,继续追踪他的丈夫。”

“就这样追了一个钟头,前方出现一条宽阔的大河。”

“女巫的丈夫在河畔下马,然后从芦苇丛里拖出一艘提前藏好的小船,驾船渡过大河,前往河岸对面情人的小屋。”

“心焦的妻子在河滩上徘徊,眼睁睁看着丈夫驾船远去,却找不到哪怕一条可供渡河的独木舟。”

“女巫最终只能放弃驾船渡河,所幸施展魔法,变成一只苍鹭,展翅腾空翱翔,直接飞渡湍急的河流。”

“女巫维持苍鹭形态,降落在河畔小屋附近一株大树上,透过小屋窗口,看见自己的丈夫,正在与他的新欢偷情,嫉妒的火焰,在她心中熊熊燃烧,几乎快要被气疯!”

“女巫默默忍受着嫉妒与怨恨的折磨,耐心等到丈夫与情敌结束幽会,如同来时那样,悄悄地离开小屋,乘船渡河,趁着夜色未尽,骑马赶回家中,唯恐被妻子识破夜宿不归的丑事。”

“女巫一直等到丈夫走远,才从树上跳了下去,再次施展魔法,先是变成丈夫的模样,诱骗情敌打开门锁,放她进屋。”

“在这之后,女巫变成一头恶狼,怀着满腔嫉恨将情敌扑倒在地,咬断她的喉咙,掏出她的心脏,生吞下去,以此报复她勾引自己的丈夫!”

“完成了血腥的报复,女巫悄悄离开小屋,变成苍鹭,抢在丈夫到家之前,先行飞回家中,装作熟睡的样子。”

“女巫的丈夫没有发觉异状,还以为妻子依旧被蒙在鼓里。”

“就在吞下情敌心脏的第二天,女巫发觉自己怀了身孕。”

“想到自己重新夺回丈夫,而且即将成为母亲,并且神不知鬼不觉的除掉了情敌,就算有人发现小屋中的尸体,也只当是恶狼行凶,不会怀疑到她的头上,她感到心满意足。”

“然而时隔不久,她的罪行还是被揭露出来,并且最终被处以绞刑。”

“女巫的尸体被挂在绞刑架上示众,一同夭折的,还有她腹中尚未出生的胎儿……”

“母子二人的魂灵,在怨念与魔力的共同作用下,产生了不可思议的效果。”

“吊在绞刑架上的尸体,在那个炎热的夏季里迅速腐烂,引来许多食腐鸟类争相啄食。”

“这些吃下女巫母子腐肉的鸟类,分担了母子俩的诅咒,相继变成瓦雷斯世界的第一批佩利冬。”

“这种新生的怪兽,兼有鹿的身躯和犄角,苍鹭的翅膀和利爪,以及恶狼的头颅,恰好对应女