第685章 繁星点点(2 / 3)

Now I understand

我终于明白了

What you tried to say to me

你无声的语言

How you suffered for your sanity

清醒让你如此地不安

How you tried to set them free

你多想把它们全部释放

They would not listen

却无人倾听

They did not know how

无人同感

Perhaps they'll listen now

也许人们现在已有所改变

For they could not love you

人们不可能爱上你

But still your love was true

但你的爱却仍然真挚不变

And when no hope was left insight

当内心的希望全部破灭

On that starry' starry night

在那繁星点点的夜晚

You took your life as lovers often do

你选择了永久的安眠如盲目从动的恋人一般

But I could have told you' Vincent

但我却没能告诉你,文森特

This world was never meant for one as beautiful

生如夏花

as you

如你

Starry' starry night

繁星点点的夜晚

Portraits hung in empty halls

空旷的大厅中你的画像独自安然

Frameless heads on nameless walls

无框的自画像挂在无名的墙上

With eyes that watch the world and can't forget

双眼注视着这世界无限的依恋

Like the stranger that you've met

正如你曾遇到的那些陌生人

The ed men in ed clothes

破旧的灵魂,着破旧的衣衫

The silver thorn of bloody rose

如血红的玫瑰上的银刺

Lie crushed and broken on the virgin snow

夭折在初雪的大地上碾做尘埃

Now I think I know

我终于明白

What you tried to say to me

你无声的语言

How you suffered for your sanity

清醒让你如此地不安

How you tried to set them free

你多想把它们全部释放

They were not listening

却无人